|
|
) K- @/ K4 L- i
' A0 o& r* X" w# ^) E. Y
It being in the springtime and the small birds they were singing
* T" q- [2 m6 t( q2 D V: G& I那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & P- z2 }( r7 a3 y, }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; R3 h W/ u3 F: n( v3 \
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 8 B6 O, M+ {: d
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ) U* ]5 m( [' K/ g6 ]/ d0 g6 P
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 S* U' X# p' H, s3 r Z* ?: E8 B
To view fond lovers talking, a while I did delay
9 M, [, z$ X2 g* G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 k- k# G- M: Y! {
She said, my dear don′t leave me all for another season
# v8 m* ~0 J2 k9 T/ g0 P+ z她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 u6 u2 q( J/ @( z0 y+ S6 yThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. y G: o, A- M( z' q2 n5 i( g( U虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 ], d9 Q: \. n7 m( K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 e/ r# S% N8 t) T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) R8 P2 ^$ c: C9 ~& g
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( n8 Z7 F* l5 D# D# h) E
我对神发誓,我永远都不会说再见
% W- u7 U+ K& O& F6 hHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + Q5 P( d9 R, x* W3 S# |
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
+ u# J7 i5 a7 s, B0 R9 b4 q+ HYou know I love you dearly the more I′m going away * T( ~ c- G% H4 l8 D( V! J9 U q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 b$ a/ B* z1 O( j6 ]; d) AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 i1 i2 \& k: n: u9 C4 Y3 F
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - H. n" D& k- H" F5 J- u- c; u* S
To comfort us hereafter all in Amerika y
. }. H/ E% k0 ^# q来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * ?/ l% ]$ l2 \
Then after a short while a fortune does be pleasing
' F2 ?' b7 _. [: u不久以后当一切都已经平息 ) O3 x* W0 f Q
T′will cause them for smile at our late going away
7 T6 U: `# F7 R7 Y3 l7 v/ w我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 j) t' l2 _0 P
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) H* K4 J6 Y% Z8 Q5 a 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 |% q. g, t/ y4 c8 \
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
( o6 G, X) P0 s- @9 W+ j我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! ?& H" J/ }! W
If you were in your bed lying and thinking on dying m) L6 z$ ^7 s% n' ~, Q) P
如果你躺在床上正思考着死亡 % B: v* u/ \/ b! H+ X8 A$ e/ |: R
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 ]' V. i$ S& |) _
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 e1 B2 W+ B& z! v3 xOr if were down one hour, down in yon shady bower " ?) `+ P1 U% L# ~0 `, o$ [) f
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 c4 s1 {4 S; Y+ [6 Q; M* C
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' p& F- d% b$ X
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
) K4 {* J# u5 [( ^9 Y$ L. E9 l `Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 X, E' N& J, \6 |
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- Q7 Z+ r9 r& T: U+ }1 FI never thought my childhood days I ′d part you any more
8 R$ e! _/ d4 r我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( @8 F& d H1 M7 `. [1 UNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
+ k1 ]4 R. w- \. F而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, w3 Y+ _$ O/ e2 b- ?0 x# d. uAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 ^% b5 m5 @8 s1 L% u! g( }9 X沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
$ W0 ?/ N! S" V; j3 I: _
4 V, f- W @: r3 b6 R2 ^2 ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; u" I6 u+ T, p; \: ^' y# `2 M( u' {" g& _, X' V. N8 V! n
+ m( k, Q! s$ O0 t" D) ~
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) l& A Z% \! l9 @
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 w7 O: R F6 o% t& g9 ]( g, s* K- ~) i
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' }; c3 H- o# Q& S" p7 \$ p
, V/ y$ U: n) k- L0 y+ Z, ? }14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" Z4 k# f2 s5 z! x8 w E( c4 j: T2 m+ e0 V+ k
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
2 g5 q& q! K$ j' P/ ?2 [: o* E6 z& {/ [% E! o5 b+ |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 Q; M1 N! e r+ Z/ g i' q, @
. C. ?+ D3 X- w: C( }自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|