杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 99451|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ g6 e2 o  n& W% w

* R8 M& G# b; u* {- N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% a0 c) V% ^5 @( B: S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 M! p! |& i' K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; L1 t* o6 k6 T8 R& D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 @/ @/ J  N8 n5 o& e7 |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! e" I4 L9 P& U5 K
" a+ _# o: l' l[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ H& A# s, A# i/ Z, f0 J/ l7 }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 u" N8 ?- C' S, {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 J- ]3 C0 h# U. X* w3 Y) z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! ^, r' b' k  ]' F" Z) g" r) |
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 g7 e# g3 X. ~% G) R2 U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 v* s! _7 H) N" `" y4 Y4 k) w+ |  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: f6 o+ }' n5 k  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# D, V" ]. Z8 c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" z; E% P2 x* g9 K% r  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 O/ {/ N: }+ R+ c2 |8 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, p6 w4 [; Q; W, g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, h' A" g, p/ |6 c3 V, }& @
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 t2 Z9 M  B: K9 e2 M; W
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# H9 o' }: n7 j( G) ^! l  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  [# k$ A7 m( n$ C
  [b]弗:[/b]不知道了……# O+ ^+ o3 H6 h, D
  [b]苏:[/b]记不住了?
, A/ g- B: ~$ a# t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: Z* g% i/ _0 e9 S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: ^/ j8 \) k9 K" p; s. k+ a/ ]
  [b]张:[/b]难。
/ }" C+ @7 h4 d6 [' l+ M' K  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' L) F1 D$ p2 r9 a" \  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 g7 u) \2 H0 x+ e* X4 \
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 a* E8 q$ I8 E7 j$ h+ ^  [b]张:[/b]是的。
9 I" j) V. z" o$ x6 M8 h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  V7 O  O# X& i- P" ~9 `! ]# ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: e1 ~) D; R; c6 G6 A8 ]9 I& \$ w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ [: _+ |+ [' D# y  ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. z& O2 X- q1 L, @  G( S) S- b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' i7 l: i: _& V  y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% [7 w9 ^1 X  U: i5 ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% }# u0 \9 P9 o) L
  [b]博:[/b]政务参赞。+ ^% r  W  f7 I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 G( u' F# _9 ^  D8 W* c  m
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* Y3 m& z; J) s0 A  F5 U+ E# u0 E4 l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# _- g) x  t" ?" Y/ `( L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: w4 x% C& s0 C! U+ v# m8 o8 ?" t; e% R
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 E0 ?9 k$ X) ]/ n  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 h! B: X$ ]3 ^7 F& _/ V
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 F) U. z8 i. @) r% j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% X$ c# Q2 f6 A7 G; V+ P4 f  [b]苏:[/b]没有教科书?* k, J$ z; g! I: {, E
  [b]博:[/b]没有。
" V. d9 h0 f! o  f2 o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" ~- ~# G* O' L6 R7 j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 E! O) ?. ]+ j9 X+ [+ Q) q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ b: w& e" r$ l" l; m  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 x' O" {9 Q& u3 u3 Z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ ]4 R2 J! u4 `) ]4 Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 `, r" q' z+ h8 |" g# c% z9 Z! ~
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# `4 [1 _. y4 y( G9 \! u# U4 K! _  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' o6 X6 H4 |$ f1 f# R- L3 a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
( x& b' |( _: ~) Q' ]6 P- z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) p9 L5 S7 `2 U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- t$ P8 R" e/ Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?* |3 d# k3 p5 C' A4 F
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, U) Z/ n6 y2 w- d! a  [b]博:[/b]……
' h; @: M$ D, b( N4 a9 Z8 u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ V9 j$ t1 n  Z8 I0 \& u  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& B5 |; s% y" L" e/ P( ^  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ Y1 p0 G. N! P6 U! j& p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- s: W1 b0 Q  f8 D& _$ f0 x" y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% M' n( g, l1 h" Z& e  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; N7 w9 h" S/ u# A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 }$ d2 H' ~$ @& C0 u% ]3 N
  (四位均笑。)1 ?; y4 k$ R  I6 j0 J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 n2 c; \4 G# p- r/ K4 l* E& O6 A  [b]苏:[/b]为什么?
- \' J% X; ]6 k5 s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ D% y+ j3 _' _4 k) `4 M% e0 u5 S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 p! P- O, }! `7 X4 s& N1 W
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( B! _( n1 |6 C* _8 d
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ g0 {6 Q0 D) H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ T2 @  R; P/ ]+ X  ?) C$ _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. W! a7 P2 h% K  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( L3 `+ P' z- W0 a2 m. a  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ x" H) M$ y; H7 W: I4 u# q8 j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 Y# z. P3 Q3 V; M, X, o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: S3 T- ?7 T1 b2 ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 k1 k3 c+ ?& c  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" c! e4 W* D) ~4 A( t/ H* [
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 ]% z$ ]+ z  J6 Z4 I4 d  [b]博:[/b]是,不一样。, y: R* g* z/ [3 E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) B7 P( D& h1 i, M! v. }1 h6 p  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! k3 J: y. v$ z3 z' T. C0 d: M  [b]苏:[/b]读?; r9 ~' Q1 Q# y* s, I
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! o& ~' _5 f% A$ c/ a  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, V) \  `; s& ~+ \$ F( x4 G( N+ E# r  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; S4 B' e8 K1 E3 K8 B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' s' b: I: W6 g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ _$ h3 A$ D4 M* A7 p  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ y% C- O0 f6 Q% L/ ^& |  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 n0 l0 j4 L& c' C  U) N2 U" l; t
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 W9 n, C/ [: R0 A0 K1 s9 L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ a) C2 Z$ o" c% ^
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" l7 P% \4 m0 S0 o
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# f! y+ e8 ?$ a- Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; E+ G# L0 O1 l! ^, u
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( ^% R% D- N! N/ V; p9 o  [b]苏:[/b]哦!
4 V0 F$ P/ J' u* H6 |  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 b8 @$ j$ p8 l1 A" K8 h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- f) M  I% d' o  [0 x5 L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 ~) J% {5 ~3 y! r! l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' m/ c3 K1 M- X8 O% ?$ p  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 t6 E2 Y: Y2 N1 q7 v  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% ]! @( ~8 O/ R6 d6 j
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 A; I$ Z0 A8 p9 w9 P( l2 B1 m7 z0 b
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* \. ~0 C8 }) [  g# ^( H  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: Q: _+ n, R( J9 Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; m" Y# @: Z9 a( R  h; g0 i( n4 [
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 R) |2 o" f$ N  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, ]8 n" i6 K# \5 N/ B  [b]张:[/b]是的。5 P* c2 d. M* s: z1 W$ m0 Y6 N
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 O( Y2 }  g: x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ \6 @8 n" Y8 i. a$ \+ \- f) o) F4 y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. L0 O0 ]) D' S# X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" D' O8 E/ E5 h& `3 t1 u  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 ^7 h1 |" ^  l/ t2 E- l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! ~, U) l0 m" }  `6 _
  [b]苏:[/b]我猜的。
' y( p$ T$ m' A, p3 {" h2 S1 T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( L4 i  r' {: u

: v& b  j2 l* j$ w" Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) S" w3 v9 e+ U2 o0 s* s" ~, u" j( X( f+ R7 v+ _( N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 i2 U, e% [$ m# n
% Y) P, _! _# O3 m5 _2 n
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ U; r. R7 |0 \2 l" }) z0 n$ S1 {
" O! g8 g& P! Y- a- P+ d  苏:时机正好?
3 g/ S0 W2 x% H$ U" M0 l7 V6 t
; z, _7 X2 _2 I& I2 K! ^% c  张:是。* m6 m- T1 [" M' U/ D

: |8 P3 P% c  M# N  W  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, e+ f* P% M! t; p
4 H! B* n% ~- Y0 _3 z, n
  博:公使。
- w* @, T( }* }8 W7 [
% C' Q/ p& X3 t+ V+ `8 D! [! a; [  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' |9 E0 _5 K! L
' ~+ C3 u1 w! ]  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" S& z0 k# O7 L* Y2 H
) S7 M: e- a- G, F* W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 W( Z! I: c6 @" S7 q5 k7 @
+ U7 Z4 U# n8 H9 B8 ~8 w) A  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& _% ^1 q: t' e3 R8 h
/ s5 d- `7 @# e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! e- v/ K+ S" x) H1 @( ?2 y

/ W9 ^, Y* E! u6 S9 i  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 Z# E4 s$ O9 d) S* r! u  ^' G
8 I. x$ \, Q( A2 ]" K3 W
  苏:哦!
! r/ W; z6 }1 L7 h, r, [: p/ \9 _8 E9 N4 p' o7 \- ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 {. I) K7 G+ D# V5 ~: w3 V. _. Y1 r# [% _
% [# ~$ ~# G$ W# Y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  u% X$ a- k$ ]5 p9 k+ B- @
! W4 {% Y3 M, T5 {) `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 n) G5 y8 a' M+ y, T' i( Y& `+ `
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 A# O( s& Y2 O* h( k' c
5 @+ Q3 F: X" l4 j8 c# N% D; r/ B
  弗:是的,说泰语。
1 I+ X2 k) y9 T% S+ E: t
0 T6 Y4 v3 u4 y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* ^! N4 k2 Q% ?6 e/ L9 i) k0 H5 N
2 \# e) Y( D2 V/ d% y  博:还从来没有吵过架。% j/ o0 i- ]! {7 B6 Q  L1 z

  G2 o4 F: u& h  张:是,从来没有。& }# b3 d* F7 j8 h
* t1 J% m2 S5 @  e
  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 s" S- b. c, i( e( }: f
+ V% n* n% q2 [) c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- V2 u0 q$ k; s0 X# g

( B1 H7 n/ m/ \2 {  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. j! ]# f/ r& R8 S
6 ^8 D  |4 z0 \( [' p! S! B: S
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! j5 w- v/ F, W1 |
; S9 o+ y0 x/ T3 z" m# j, f
  博:从来没有在那个时候见面。
' p& A& T2 I8 @
  }( L3 W( V! a/ H0 ~$ Y" @& j# A6 i  i  张:哈……
7 v# g' i4 j' o. `9 I$ \, ^
+ Z/ a) M, |  U& O  苏:尽量避开,是吗?8 P" P2 Y; {. k) ]: [
3 a  ]8 k% k9 Y- O4 H5 i
  博:避开。避开。
/ \7 T' |) y8 s3 [+ c- _
" C9 k* |' B1 P6 e* g. I  苏:那英国呢?. h7 q; H" m7 W0 A

; ]) `7 E# X, \+ a( a# v( K; V# j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ J8 \! x+ o# o5 f+ L5 F

' W4 v/ H4 D0 O0 F  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 f2 Z! v+ G7 P6 J7 z

/ l2 h- x; s4 `) ~8 a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 U! Y  U; k1 T2 e
7 z4 p( b9 I8 k5 x5 M; h4 L4 X
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 n7 M# ?0 Y" [3 J4 K; H
; t5 P7 I, g$ A0 x) G+ p6 F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% M% R- i3 R& l6 L# T8 K' k2 ]/ Z7 U/ J& }5 w' D0 W* s7 s
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 |* i0 x+ g2 |; S& ]
* x. R  F( L9 S  P) x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' K% X* u3 X( j  A; f9 ]3 a

- \0 @; q3 ~7 H+ Q4 n1 t  C7 ^  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 v" G2 T; {6 S) h+ A6 |" u7 S% Y* i
  弗:是的,会交换意见。
% L+ e$ r, k% u- g
, o$ i' r; v1 N6 \# ^5 }5 I& c  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ N  k+ X! h; L9 c, @" O
& ]( f# {8 @0 s% c% ?  博:没有困难。5 i* O- b- i: `, \/ V+ I
4 S5 f% m2 T0 j
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 X; S" W, W, y. k3 C
% J/ ^$ f/ ?; i% s6 @# r8 d  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ E' W! \7 ?+ d

3 z: @: L2 m- Y- X" [  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ A8 u3 J" X7 Q* m( Q/ q, B
0 z/ Z# H0 C" [5 P$ U( n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 s% {( [1 X3 p# D- }! M" ]2 d. Z. Z% G
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 K( y; d  ]) z2 j" C1 \6 I+ _4 ~) m, r+ Z+ w; s0 H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* a/ z0 u  W) B- J
' g4 [& v  ~2 F2 I. f0 s" l$ B  弗:我们必须保持中立。& {5 K. P9 g6 u

% i1 Y3 F& C7 L  苏:始终保持中立?) j* `6 _2 j/ i* p
$ S! \( G* {+ D. M  o
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# Q, s  ^4 i; K: g6 }% D
# n: ~3 c( D+ z5 q3 w: p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! |8 \: d3 V: U$ K8 |
8 G7 _" G; T( \! E! a9 _% d% v9 s
  弗:但我们不理解啊。
" F& W9 D5 [6 q* m$ d
0 L! b; a4 I" s. m7 J- x3 y  苏:不理解?
8 }( S' Z9 X+ s8 k3 w: m: v
+ F$ o+ [- B% T  b) m  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' ?. G2 [- Y" u  h( @# x; B; B
, b6 F; O4 Y  n3 z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ F1 e0 `$ _$ n% S2 B# M4 L) A
. }* C" z- \0 ]& _* x- j) S
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; z4 ~7 X9 e5 S, v4 n0 x9 m5 p5 A9 ^

" }& G* b$ J( e/ l: z$ l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) ^8 `/ t* Q9 x8 @  h
" b4 }. N, e+ n2 F  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* k& b1 O) d* l. v/ k5 i; @: \8 S3 P& [  C* C, q
  苏:中、美是同一天吗?5 ~, x+ `) l, i; p, p+ |

; t5 ~* m) A6 V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 ?6 s. f9 Y4 p  l" y9 j. U8 Y6 k7 }" W
  张:是。" S  j: x  e& T7 [
; q# \. t, a/ u0 e# Z6 Z  k2 l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 @" C/ {7 M! {& D( r4 P- V" T
+ ~4 u: H! Q6 _! E  苏:张大使介意吗?
) ~- C% R8 L4 R  v1 H
% D7 K% D/ ]' z7 D  张:不介意。
, z  v$ V) H6 \  m
- M  \2 W" x* {9 t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: [* c+ N, ]+ B9 t. }7 H* k  s6 ]/ n, }: B* n  E# o
  博:苏提猜,不要想得太多了。) q3 `3 C" ^4 g4 R1 W1 o
( ?% K% \3 l$ P3 j4 Z8 v9 ~
  苏:泰国人这么想。
4 ]& \3 U* T' v) w2 T2 E
7 x+ S2 c4 W! \8 |+ h  博:我们不这么想。
  Z) A( l( k( k* i& F* c$ ]4 `* [% v9 A9 Y8 g
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ C4 ]" A- L  u
2 E6 Z7 i% w: J2 w7 r- o, B0 |在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: _* }. G, i0 ^/ ?9 a5 r$ Q
! J& r% O1 F( M! J9 E( T
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 Z2 Z2 l6 ~; X  P) z

7 F4 K; e0 K, U. r% g1 |& \  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: N$ i' Y2 R' n. t' W. o  b5 v' k# D& Y0 _1 j4 V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 T/ D9 a7 z% k3 x9 D+ x, w! u
3 k; x! @) i! Y6 J* j  弗:是。
/ w( u& h. a, C0 m: @6 S4 G9 n- ]  ]" o2 _8 d. ~# a: h
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 ?0 x" B* ^: C5 v3 @' n2 @" @; c9 m3 S) f: \
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 y9 u4 V% Z4 ?# I& u1 ^
" _2 x% z7 a& L+ s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# c/ u1 U8 v6 j' n) U' g: m. _" x7 P/ E5 M8 S/ w
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( X( t: ^# f( a- m% u( E6 p% m3 L
+ k8 `% X# [, S9 Y  y* M- g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) e  W) Q, K, K5 z. L' `- q9 h
5 Y* v# Q+ \/ ]2 ~8 S; p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ I1 @* T! ]8 P1 O# w" s9 Y+ I# M" r, f% {- m! [. r; M  ^
  苏:大使感到糊涂吗?& o' S# X' x6 y8 _9 |: D

2 s) r/ `) Z6 D6 k3 X* j  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 L; O9 l9 p0 J6 O& J( M
' \9 W/ @$ Y5 @7 t5 F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# t& i$ V- T/ S/ w5 K
* e! Y% {5 ?' ?+ p" p- E+ H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 D: N* y" C; }: u6 p# e! }
8 o1 W. C5 N! K% C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- u0 t+ ~5 K4 [% n! f" _
1 V0 D; n3 r+ ^, q
  弗:哈……
. s$ A: j' k" H/ D6 P- J) n4 D) u  S, c5 m2 V; \$ Q4 X. t; }+ j
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 E3 ~0 d6 o! U! U$ W
1 o6 J/ N: _5 d1 E# f! w( S9 g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 `( n; m% T4 G

, [5 h4 u$ n4 D0 }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ l) ^5 ^2 t/ G! w; |
+ T- u2 E/ a: y. Z% r  K  弗:那天我在英国。9 @* p7 }6 o) w9 _$ I* R
: W( P! A6 i' o! k
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ ^5 y7 I/ Y( u0 ]- ?7 s

/ H; m* g9 W/ F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& \3 @) r+ r9 w- B3 [
7 h8 C" u. f% q$ {
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 m0 ^! x4 D/ e" l- ?, X7 A; d# T8 w2 ^' F0 O* C+ \
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 a% ^& ~0 z+ ]2 i  J( ?- U" y4 x: }% i& c: k' m6 N; B# D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. F0 Y! ~  K' L- x7 h9 J1 e, m
6 P5 B6 _! v6 g6 O$ ]  博:那你说说,有什么情报?
' f- }, m6 p' ?( ~: q; d1 [; h9 t& }; Y; a" v" v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 x7 N( ]) v. ?6 s
/ R& I2 D; M9 u/ ^' w  博:不对。! J. |8 J6 C- t9 o
2 v9 |4 G9 f3 F5 l
  苏:CIA,可能有什么情报……2 b0 S( q- n; V; M! R
7 f& K& Y6 U' r' K; Q0 V3 o. b& J! a
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 p' x+ L- y+ M
! [# ?" d5 P  k) U0 |
  苏:不是事实吗?
( f% A5 V' x" }0 T' x% Y6 ^$ A
7 a( J2 a* }& ~9 X' M9 {! M3 z1 `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: b1 X9 d7 V8 H- I7 ^5 \0 z( ~. q- `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( h9 _0 w6 n+ h9 i- t
$ i; `* t2 E, N9 T( s" ]% p
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; c9 t: j0 d; P
+ @/ f! z# ?8 D
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 |8 P" i/ A. q* @

4 U: S, }9 E9 t2 b  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 H# Q+ y( l: x" k9 T, V0 o
5 y) m* W' }1 E2 s! b
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! H8 d! ]& ^, y3 j
/ z7 k$ k' w+ ~/ [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: Z4 z4 o4 G6 U+ H

$ q) j4 W  l5 C6 E- D; d; }  苏:为什么?损失什么吗?
: v+ ~7 }+ @1 Z% _- B! |" O7 V, r# F$ y
  博:是。哈……4 `  H3 h' r; F  W: F1 f2 P

9 Q3 R( ~8 _! \- h$ B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' K/ G7 j! x# \  ?( P8 ~+ t

; p% S+ j3 q  {2 `# N6 B" S, a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- M) [& @! y  e. o# h. e3 m) g2 b' J4 Y. v
# v3 v  k& k# O% _/ {& U  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 u, f5 f. ?# A( r( _1 _' F' p0 h' L3 ]& C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& s+ z/ N- f- [2 R5 |+ j
: Z3 r3 S; ?9 m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 p6 x8 D) L5 {& r% O! s" M2 k* S
, s; X) H8 `# q- V# R. o; v. y  苏:这样好不好?" D- v5 K& K; Z% q( I4 h
6 s: q6 }0 V) q* Z7 T
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# Y! [. D0 |- m5 f" p" P% g$ E3 P
  X/ ]4 @8 ~1 g6 t  U
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# L+ {9 |9 Y1 u; T% o0 B) I

6 [9 ^4 o6 Z  A- A$ A) ]6 o$ i) q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, R+ x! h4 x2 t6 M# l' S
) i4 R/ N5 `7 ~0 R% E) e
  苏:泰国人?' V) Q  [9 G9 a7 T- K" K# G" l
) l/ o6 x3 w+ O! c+ S
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, }* _  G3 [3 \" A% i

2 y4 a$ ]; M3 v2 j* g/ g7 _0 {9 \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* W% j! h  f% w: ~

: F$ ~, _" h% \9 S! P0 V' M! ]
. r9 T: C2 V/ h; W! g+ q3 i0 Y
/ W- @: @  J5 U& A* y6 e& ~5 c: ?' d  y
$ f8 n$ R! T7 x1 d  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) H/ W/ ?2 D6 P/ R( G
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-28 20:52 , Processed in 0.054545 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表