|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD" n/ `* k0 S# Y7 b ]
/ `: j9 N) @! @& o7 x" H4 N9 x- p' r$ q9 E& s
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, c/ @" ]7 q* ~5 O% O0 L9 p; \4 _ m, r: B( O4 M* C4 @1 @5 ^
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ a2 u* n3 U( w" r3 e" sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow + e5 e( K$ k+ c# t0 m' ]
We're this close together, just this bit close together, 8 Q1 }) y4 Q8 [$ v7 y) `: c
% L3 m' |; o( p2 i- v" G l1 s, }แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 9 E, H9 F' G8 |/ d* t
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( o+ i7 B1 c; u) o2 E$ \& S- Q# lBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. q# e- ?, ?5 v ~/ n. I5 ]7 |" f+ ^; }3 ~3 a( v3 x& n
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 x8 z7 @2 O, e" U% Wêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- O# A0 N, U- S* g1 `+ V3 EHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. U5 H' R' a, A# g& t" X
2 k8 V- e X1 \, d. ]; Y% H
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
* q: ^" p* F G# f8 Rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # _. `+ x. Q; h2 L! `" v
Don't know why, and I never understand that.
* q1 o; W; C' c" f: ~6 S t& c
5 a* j- w a& U7 w1 ^: }7 j4 q
' b( M2 T n7 W) }9 v4 ~# q* V6 ?: J% g7 i( T
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ( S2 g8 P% |3 W# r% ^
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai , h/ f- p. d; z7 h T
Just only a inch, but it seems so far.
3 Z8 P6 M: m8 a" m- x0 r/ j* C9 s a. W8 @! p6 O
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ x# L( ?! ]8 G' t/ Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
! g8 y4 b. L# H" O! X6 IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.; E# t6 M- v: L
6 h& i9 e$ R y5 v# Dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
* P( x: j: c" l- E# {2 Nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai \, ~, u% B0 j; g! }. m# g
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." S$ f5 V" S F" N
( p g# f* V. s4 {8 m) Z# Fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & ^8 \. ^1 X5 ]2 y7 |6 W# t9 s3 P
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! x( v4 L- O4 S8 l5 PHowever close to you, it's like without you.: g! ]/ {7 R- x9 M
6 h. Y \! |, K5 O( B6 J1 y9 ?' x% g3 P- T7 a/ G0 m
1 b, D$ S% q8 Z1 }2 c2 hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ B# v6 v% J& fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. R8 m; o0 s6 Z/ R0 W/ Q. u1 rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ i! ~# m* @$ x- C; ^: ?5 ?
6 Z t( [1 X9 C& q+ W* Cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - }- j# M/ k+ l3 J* W; T f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % P# M+ ?9 X' m9 c# p+ }, L; C
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) f% A# Q* R- Z! v" R- {4 P/ d
( g) j; J$ L9 i7 ^& e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ \9 x$ c' N" n$ q1 y! p( P: D
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 l9 I4 i. h' F# J0 D
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! H: L9 P p0 u% \8 J
1 y2 Q2 V+ U$ h6 c `$ A" c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# [& G2 |. W& h1 y7 e: D5 O: cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : o- k# j+ C% v# _ n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, |2 S( x9 Z+ Q! g% d* z, e
& s' y' s4 d) _' ] `' {8 y n% sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 `7 p- O" W, N' m i7 ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 s$ x, p r1 X+ x- _6 S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
/ q0 S9 [0 u2 h6 r$ X3 z9 q
1 o( w7 J7 s* X5 Y/ G n, W' R3 t, v. R7 a7 g$ Y! U4 g% S( H( x
3 b! ] V `5 {อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( a) A E _7 Z' F5 H( a
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( ^7 U. g- @! BMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- f$ ~$ S8 N7 l: w" u* o2 x, c6 b& N: w4 I2 h( L7 j- g- _9 v4 K( Y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. w+ d0 \7 a( F0 N: ]( q+ @2 ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" b4 f8 W$ V+ m/ zIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 j: @0 F; J" `
2 h& U1 @) W, nแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' l" ^& t3 m( i3 E- V0 E& c
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm % J3 [( }. N$ X3 P/ n
I only ask to have you to be like the same person as before.
|* \( i" D, }; l
3 _ j2 e% W! t, E, W' ]. W% z0 d/ }5 |$ R L: j& d9 l
9 C# k: m$ l) v2 w1 \อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 T5 n9 e6 z8 o6 k8 H p( Vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 @: |0 F: U/ H. X# o/ V- H
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ Q |" |( S7 k$ L. V4 r0 P5 j) e7 k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 r, O& X; m% G) `( w; V, Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . N+ g2 A; n C
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! E1 h0 M9 d$ w9 D$ \# z0 c
3 A0 S% ]7 z9 X, ?1 x" A F3 E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, U, G# j( @9 ^2 T; n% g3 w( n0 ^6 Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ L( K, X' n* P& nYou wanted to revenge, and to torture me till death,
2 X1 g* J$ }: p2 e8 K6 r/ E. a% ]2 g* \3 t0 n5 W0 i
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( f3 G$ C4 ~& j' k, I
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; S2 x! V, x6 W' w' t& vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- \5 \. }, Y Z0 F- y5 V5 }
. m5 p4 d4 n" m [. @% E
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 J' y- v% R6 V0 ]2 |; |1 T* X5 d% h
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 5 g4 F1 {0 o T8 u! {
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,/ Q4 T" O c: a8 `
' |: B& I' Y( g/ mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … . H: G, _$ _+ [4 k9 x: E, ^
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 L+ P7 j) q p$ z9 b9 q
That you don't love me in one word would suffice... |
|